Сегодня одновременно и радостный, и грустный день - Йоси покинул родительское гнездо и переехал жить отдельно. Перевозили вещи, сделали несколько ходок (он будет жить в 15 минутах езды от нас - тоже в Норс-Йорке, но в другой его части). Сейчас вот вернулись с Людой, и грусть чувствуется сильней, чем радость: всё-таки четверть века вместе - это вам не хухры-мухры... Даже не знаю как привыкнем к этому. Ну, привыкнем, конечно, но скучать будем!
С работы прислали очередной подбадривающий имейл на тему "как не иоппнуццо на карантине". Рекомендуют посвящать время хоббям, а также учить что-то новое - ну, и вообще не унывать, типа мы с вами, мы вместе и т.п.. Страшно понравился заголовок этого имейла - "Stay in the loop". Не, действительно СТРАШНО понравился! Сразу представился повешенный, который раскачивается из стороны в сторону на ветру. И вспомнился старинный анекдот: - Мюллер, давайте снимем девочек! - Какой вы сердобольный, Штирлиц! Пусть до утра повисят. Короче, не унывайте, друзья! Оставайтесь в петле!
У моей мамы была домашняя подпольная студия звукозаписи - в салоне на столе стояли магнитофоны, которые с утра до вечера нарушали советское законодательство. Мама через железнодорожных проводников получала бобины со свежайшей музыкой из Москвы и записывала её другим студиям звукозаписи, которые тиражировали эту музыку на кассетах и продавали по торговым точкам, разбросанным по Днепропетровску. У нас даже был японский магнитофон Техникс, который в начале 80-х советские воины-интернационалисты обменяли у афганских душманов на наркотики (не абы шо - две тыщи рублей стоил!). Помню, к нам пришёл очередной клиент, а в это время из огромных, как мне тогда казалось, колонок (мне было лет десять) неслась блатная песня (ходовой товарец был - пожалуй, почище итальянцев). И было в ней слово, которое я не понял - "потаскуха". Я спросил у взрослых что оно означает, и клиент ответил (его находчивость я оценил лишь через несколько лет, когда узнал истинный смысл этого слова): - Это такая одинокая тётя, она потоскует-потоскует вечером одна, да и пойдёт спать.
Это в какой-то степени перекликается с известным историческим случаем (копирую из интернета):
Однажды Жуковский, воспитатель наследника престола, сопровождал царское семейство в поездке. Одна из великих княжен заметила на заборе, мимо которого семейство проезжало в коляске, известное русское слово из трех букв, и спросила у поэта, что оно значит. Поэт не растерялся, и отвечал: — Ваше высочество, в русском языке есть глагол «совать». Обозначает сей глагол — «помещать», «вставлять что-либо куда-либо». От него образовано повелительное наклонение «суй». В малороссийском диалекте русского языка есть глагол «ховать», означает — «прятать». В повелительном наклонении от него и образуется означенное слово. Все вздохнули с облегчением, а по прибытии Государь, вынув из кармана золотые часы, протянул их поэту со словами: — На, хуй в карман. За находчивость!