Category: кино

(no subject)

Смотреть онлаин эротическо-юмористический сериал "Под одним одеялом":
http://odeyalo.tv/seral.html
Я уже просмотрел первый сезон. Кстати, серии там по несколько минут.

Влияние русского языка на современный иврит

На форуме российских эсперантистов (где говорят не только об эсперанто, но и о языках вообще) зашла речь о проникновении русских слов в другие языки. Вот что я ответил (буду признателен если в комментах меня дополнят):

Несколько русских слов проникло в современный иврит, что неудивительно если вспомнить выходцы откуда создали современный Израиль. Как я уже писАл на форуме, в мэрии Тель-Авива деловая переписка велась на русском первые несколько лет существования города - работники мэрии просто ещё не овладели ивритом в такой степени, чтобы вести официальную корреспонденцию, а первый мэр, бывший одессит Меир Дизенгоф, даже рифмуется с Лазарем Марковичем [Заменгофом, создателем эсперанто - Ursego]. Все израильтяне знают и употребляют слова "ремонт", "ломик" (не осознавая, что слово имеет уменьшительный суффикс), "балаган" (в смысле "беспорядок"). Когда я много лет назад услышал от израильтянина "кибинимат", то подумал, что он "хвастается" передо мной знанием русского, но оказалось, что эта конструкция (в т.ч. во фразе "лех кибинимат", что означает призыв отправиться пешим шагом в указанном направлении) - часть иврита, используемая израильтянами (в т.ч. в кино) безо всякой мысли, что это взято из русского. Помню также технический термин "лапка" (деталь в колесе грузовика - не уверен, что в аналогичном смысле употребляется в русском), а матрёшка (точнее, комплект матрёшек) на иврите - "бабушкот" (т.е. русское "бабушка" в ивритском множественном числе). Кроме того, в разговорный иврит вошёл русский суффикс -ник в смысле "человек, занимающийся определённым видом деятельности, принадлежащий к определённой группе людей или обладающий определённым качеством), например: "шипуц" - ремонт (оно всё-же употребляется чаще, чем русское "ремонт") - "шипуцник" (человек, делающий ремонты), "клюм" (ничто) - "клюмник" (неудачник, ничтожество, никчёмный человек), кибуцник - член кибуца, ликудник - член партии Ликуд и т.д.

(no subject)

Отрывок из фильма "Приключения раввина Якова", где Луи де Фюнес танцует хасидский танец, с русскими субтитрами:

Советую: современные российские сериалы!

Наверно, ещё несколько лет назад мне было бы стыдно в этом признаться, но я крепко подсел на современные российские сериалы! Помнится, после распада СССР в российском кино был кризис, о котором столько писАла пресса, но при Путине в России произошёл просто настоящий кино-ренессанс. Появились новые артисты, причём не просто новые, а новые ЛЮБИМЫЕ артисты! Я натурально стал поклонником российского кино 21 века! Казалось бы, в эмиграции связь с подобным искусством должна ослабевать, но ничего подобного - я даже стал немного разбираться в современной российской реальности, от которой вроде-бы бесконечно далёк как в пространстве, так и во времени (хоть и не все нижеперечисленные фильмы о современной России). Короче, ниже я даю список современных сериалов из России, которые очень рекомендую всем своим знакомым и незнакомым (заметьтье, это отнюдь не список всего, что я просмотрел - многие сериалы сюда не попали т.к. лично я от них особого удовольствия не получил). Единственный нероссийский сериал - это "Дотянуться рукой", он сюда включён в качестве исключения из правила :-) (кстати, его идея перекликается с идеей другого сериала из списка - "Под небом Вероны"). Название каждого сериала является линком на кинозал.тв, по которому его можно скачать предварительно прочитав краткую аннотацию (но можете не читать если полагаетесь на меня - понравится, зуб даю!). Кстати, если у уважаемых читателей моего журнала есть что посоветовать - вперёд, пишите комменты, буду премного благодарен (я ведь наверняка пропустил кое-какие стОящие сериалы). Ну, и надеюсь, что обойдётся без комментариев типа "Да это-же говно!" - сразу заявляю, что я не специалист в области киноискусства, а самый обычный "юзер" и любитель кино-попсы.

Современный росийский детектив:
Паутина
Паутина-2
Бандитский Петербург
У.Е.
Украсть у...
Оплачено смертью
Линия защиты
Знахарь
Происки любви
Тени прошлого
Драма:
Родственный обмен (Орбакайте, оказывается, прекрасная киноартистка!)
Братья
СССР:
Мастер и Маргарита
Дети Арбата
Апостол
Ликвидация (Правда о "Ликвидации" или Маршал Жуков против одесских бандитов)
Красная площадь
Дореволюционная Россия:
Столыпин. Невыученные уроки
Русско-израильская любовь:
Под небом Вероны (http://ursego.livejournal.com/175904.html)
Дотянуться рукой
Юмор:
Прапорщик Шматко или Ё-Моё
Приключения солдата Ивана Чонкина
Подлинная история поручика Ржевского
"Ниро Вульф и Арчи Гудвин"
Один из моих любимейших сериалов! Кроме невероятного погружения в атмосферу Нью-Йорка времён Великой депрессии (в этом плане у "Однажды в Америке" появился опасный конкурент!) и первоклассных детективных сюжетов вы увидите гениальную игру актёров Донатаса Баниониса, Сергея Жигунова и Сергея Мигицко - често говоря, я не припоминаю никакого другого фильма, в котором каждая секунда работы артистов была бы верхом игрового искусства! Короче, сгружайте и смотрите! Увы, 5 серий фильма "Ниро Вульф и Арчи Гудвин" придётся качать по одному (их порядок не важен, в каждой серии своё содержание), зато "Новые приключения..." качаются одной ссылкой:
Летающий пистолет
Голос с того света
Дело в шляпе
Воскреснуть, чтобы умереть
Пока я не умер
Новые приключения Ниро Вульфа и Арчи Гудвина (4 фильма, 8 серий)

Таки наше кино!

В 1928 году семья старой Двойры - дочери Роза и Бася, сын Лёва и зять Пиня (муж Баси) приезжают из Палестины на Дальний Восток. Там они вступают в колхоз «Ройте-Фелд» и начинают трудиться. Роза влюбляется...

Если хотите знать что было дальше, то вот вам торрент для скачивания старого советского фильма "Искатели счастья" (ни регистрация, ни аплоуд не требуются - сгружайте свободно, как при коммунизме!). Но прежде, чем смотреть этот фильм, почитайте интереснейшую, на много страниц статью Наума Шафера "В поисках еврейского счастья", написанную к 70-летию фильма.

И вас на том свете помянет граф Лев Николаич Толстой...

Люблю читать о киноляпах - не для того, чтобы позлорадствовать, а просто прикольно. А вот замечать эти ляпы самому, да ещё очень грубые, а не такие незаметные, как чёрная траурная ленточка на пиджаке у доктора Ватсона в сцене с возвращением Холмса, которого считали погибшим в схватке с Мориарти, которая то исчезает, то снова появляется, ещё не приходилось. Например, о д'Артаньяне, который в доме госпожи Бонасье побрил наголо просунувшуюся в дырку в поле голову агента кардинала будучи в сапоге на одной ноге, а через секунду сбегает с лестницы, преследуя другого агента, уже будучи с сапогом на другой ноге, рассказал режиссёр фильма Юнгвальд-Хилькевич, причём он явно подчёркивал, что это недопустимая ошибка, которую он никак не должен был совершить (между съёмками этих эпизодов прошло несколько месяцев). Ну, это действительно мелочи, которые фактически невозможно заметить при просмотре фильма. Но на днях я сам впервые обнаружил ляпы, которые, в принципе, не могут не броситься в глаза. Я сейчас смотрю сериал "Столыпин. Невыученные уроки" - сюжет его довольно незамысловат, и сказать, что дух захватывает от острых сцен тоже не могу - но тем не менее вчера почти весь день его просмотрел, не мог оторваться - в результате плюхнулся спать в девять вечера с головной болью... Чем он так привлёк? Погружением в Россию. В ту самую дореволюционную Россию, о которой нам столько врали в нашем детстве. Не знаю превысили ли создатели сериала допустимый уровень "лубочности" - скорей всего, да, но тем не менее было очень и очень любопытно перенестись во времени на век назад. Теперь вернёмся к ляпам. В фильме описано как царь уговаривает саратовского губернатора Петра Аркадьевича Столыпина занять пост Министра Внутренних Дел, что имело место в 1906 году. Затем показывают крупным планом как террорист Мордехай (Дмитрий) Богров отрывает листок настенного календаря, на котором явно виден год - 1911. Конечно, можно предположить, что в фильме этот период времени просто пропущен, но тогда выходит, что многочисленные дети Столыпина, коих постоянно показывают как до сцены уговаривания занять пост, так и после отрывания календарного листка, абсолютно не выросли за 5 лет - может, мало каши ели? Но этот ляп - цветочки по сравнению с другим. После того знаменательного календарного листоотрывания в фильме повествуется о письме, которое направил Столыпину Лев Толстой, и об ответе, который жена Льва Николаевича зачитывает мужу. Очевидно, это письмо было направлено на тот свет - к великому сожалению, зеркало русской революции умерло в 1910 году на железнодорожной станция Астапово Тамбовской губернии...

Понемногу обо всём

Йоси ездил в 3-дневый еврейский лагерь в местечко Олимпия - южный пригород Сиэттла. Он и ещё несколько человек с его школы прилетели на самолёте в Ванкувер (куда слетелись ученики и из других еврейских школ Канады), а оттуда автобусами двинули на сиэтловщину, куда приехала также молодёжь из аналогичных школ в Штатах. Внимание, едущие в Канаду из Израиля и СНГ и собирающиеся отдавать детей в еврейскую школу: подобные поездки - практика совершенно обычная (им ещё предстоит поездка в Вашингтон на экскурсию в Белый Дом), но пока нет канадского гражданства необходима американская гостевая виза, так что сообразите её вашему чаду непременно! А то йоськин одноклассник не смог поехать именно по этой причине - обидно, ведь подобные поездки субсидированы... Самым большим привезённым из-под Сиэтла впечатлиением был даже не конкурс на поедание арбузов, а то, как американские сверстники ругаются - Йоси был в восторге, канадцы так не матерятся (канадцы вообще с детства спокойны как опытный хирург перед простой операцией); он оказался хорошим учеником и продемонстрировал мне несколько смачных американских ругательств, которые я абсолютно не понял. Ну, значит, теперь Йоси владеет матом на трёх языках - иврите, русском и английском. Ещё он познакомился с ванкуверцем, недавно иммигрировавшим из Англии, и прекрасно имитировал его акцент (т.е. тот самый британский английский, что нам пытались вдолбить в школе) - во прикол! Вообще-то британский акцент и мне иногда попадается - среди 15% калгарийцев, родившихся вне Канады, значительна часть тех, кто приехал с берегов Туманного Альбиона - из-за отсутствия языкового барьера их и иммигрантами-то считать западло по сравнению с нами. И в кинишку как-то намылились на Гарри Поттера, где прониклись смешным британским акцентов (оказывается, Потного Гарри зовут не Гарри Поттер, а Гарри Пота, причём Пота, с ударением на первый слог, произносится фактически с русским акцентом - просто скажите "Пота", и вы сказали "Поттер" по-британски!). Вообще, поход на этот фильм, состоявшийся летом, когда вышла очередная серия, был довольно запоминающимся. Решили мы как-то субботним вечером намылиться в стерео-кинишку, в IMAX, пришли - а билетов на вечерний сеанс уже нет. Дети в расстройстве, мы с Людой, собсна, тоже - ну, что поделаешь, взяли билет на завтрашнее утро, на 10 часов: решили пожертвовать поздним воскресным сном - нашей святой коровой... Приходим утром - а кинотеатр закрыт! То есть совсем! Мы офигеваем повторно, перечитываем билеты, а там написано 10 PM а не 10 AM - т.е. это 10 часов вечера! Блин, они что, не могут принять 24-часовую шкалу, как весь цивилизованный мир? Мы уж боимся идти чтоб ещё чё-нить не приключилось... Но на этот раз почти обошлось. То есть в самом начале фильма я заметил, что нет никакого стереоэффекта, и действительно - сняв поляроидные очки, обнаружил на экране обычную одинарную картинку, а не двойную. Йоси тоже это заметил, и мы продолжили смотреть без очков в полном недоумении. Но потом, во второй части фильма, на экране замигало изображение очков, и мы поняли, что сейчас начнутся стереоэффекты - говорю Люде: одевай очки! - а она, оказывается, всё время в них просидела... Вышли из кинотеатра (в Шинук-сентре) в 20 минут первого ночи, и я был поражён какая ночная жизнь кипит на МакЛауд Трейл, одной из основных магистралей города, усеянной торговыми и развлекательными заведениями! Все рестораны гуляют, народ веселится и жарит шашлыки прямо на улице, из разных мест раздаётся разная музыка, сияют огни, а на самом МакЛауде - пробка! Вы представляете - пробка в пол-первого ночи! Веселится и ликует весь народ! А ведь это отнюдь не центральное место, до даунтауна, где действительно кипит ночная жизнь с ресторанами, театрами, казино и прочим, ещё доехать надо!

Вот это постинг вышел: начал с одного, а закончил совсем другим... Язык до Калгари доведёт...